I’ve always hated reading translations. It is really surprising that mainstream USians have pushed back on this for so long.
If you haven’t read Borges’ Pierre Menard (that’s the original, for an English translation, click here), you should. The text provides amazing commentary on authorship, creativity, and intellectual property. In his piece, Alvaro takes it a step further - Pierre Menard’ing Menard, and rewriting the story as an allegory of computer science in the spirit of Borges. It’s just amazing.
Technology is also interesting sometimes, not just dismal and apocalyptic. The printing press is a good example, and Smith starts his story there, leading all the way to today’s tooling. A somewhat misleading title, as it actually covers way more than just mathematic typography.
I have never read Cory Doctorow’s novels. He was recently in a Planet Money episode about his change of heart about copyright laws. It was really good, and I’m surprised I didn’t share it after I heard it! This post about his newest book, and the economics behind it, made me want to read his work. I have found myself enjoying fiction as much as non-fiction lately. It is harder to find books whose stories touch on issues that you’re interested in, since you’re not looking at the “business” or “science” section, but there are plenty of good things to read. In this case, it is the economics of coordination.
Hannah made fun of me for reading this without knowing who E.B. White is. Sometimes, even she forgets that I’m not American, and that I don’t know everything about this culture. I read this essay because it strangely showed up on Hacker News. I still have not decided what I think about it.